Jazykové a tiskové korektury; překlady a tlumočení z angličtiny do češtiny a z češtiny do angličtiny
Elizabeth Ray-Jones BA (Hons) English, CTEFLA
ing. Zora Jackman
Máme patnáctiletou zkušenost v oblasti překladatelství, tlumočnictví a výuky jazyků. Mezi naše klienty patří: MDA Quantity Surveyors, UK; Atipa Architectural Studio, Praha; Česká televize; Bowne Translation, USA; Global Meat Technology, Dánsko; Go4 adults, UK; Městský úřad Plymouth, UK; Vysoká škola zemědělská, Praha.
Kromě obecných témat se specializujeme na následující oblasti:
zemědělství
architektura a stavebnictví
bankovnictví
životní prostředí
péče o zvířata
cestování
sport
venkov
vzdělání
Našimi rodnými jazyky jsou čeština a angličtina, společně tedy tvoříme tým, který je schopen vytvořit kvalitní konečné dílo, ať požadujete překlad z anglického jazyka do českého či z českého do anglického. Jsme přesvědčeny, že každý překlad by měl projít nezávislou jazykovou korekturou, kterou provede rodilý mluvčí s dobrou znalostí obou jazyků.
Provádíme též jazykové a tiskové korektury veškerých anglických textů jakéhokoliv původu.
Dokážeme si poradit s překlady a korekturami v široké škále formátů včetně HTML. Konečné dílo vám zašleme poštou, elektronickou poštou, faxem, na disketě nebo na CDROM.
Naším cílem je pracovat rychle, efektivně a v přátelském duchu.Obraťte se na nás, hledáte-li zodpovědné jazykové partnery, kteří požadovanou práci provedou výstižně a efektivně.